Prevod od "nemaš se" do Brazilski PT


Kako koristiti "nemaš se" u rečenicama:

A i nemaš se što brinuti.
Além disso, não tem por que se preocupar.
Nemaš se prava ponašati tako prema meni!
Não tem direito de me tratar assim!
Ako je varalica, nemaš se èega bojati.
Se ele realmente é um impostor, não preocupe.
Ako nisi ubila Veru, odlièno, nemaš se zašto brinuti.
Não matou Vera, ótimo. Não tem com o que se preocupar.
Jer ako nije, nemaš se zašto uzbuðivati, zar ne?
Se não fez isso, não tem nada de emocionante, não é?
Kada postaneš vampir, nemaš se èega bojati.
Sendo vampiro, não tem nada a se temer.
Nemaš se što brinuti, osim da se držiš dok te ne transportiramo u bolnicu.
Nada pra você se preocupar a não ser ir aguentando... até nos o levarmos a um hospital de verdade.
Nemaš se pravo ljutiti zbog toga.
E você não deve ficar zangado com isso.
Hajde, Cameron, nemaš se èega sramiti.
Não há nada por que se envergonhar.
Nešto æu ti pokazati, i kad to napravim, nemaš se pravo smijati, niti se super dobro osjeæati.
Eu vou mostrar algo, e... quando eu mostrar, você não vair rir, e você não vai se regozijar.
Lynette, nemaš se zašto osjeæati krivom.
Não há nada pelo que se culpar.
Onako kako ja to vidim, ako je ovo tvoj brod, ako su ovi pištolji registrirani i ako si 100% èist... nemaš se zbog èega brinuti.
Do modo que eu vejo, se esse barco é seu, estas armas são registradas e você está 100% limpo... E não tem com o que se preocupar.
Donesi mi moj novac i nemaš se za što brinuti.
Você traz o meu dinheiro, e não vai ter nada com o que se preocupar.
Ako nisi uzeo injekciju, nemaš se zbog èega brinuti.
Se não tomou a injeção não tem com o que se preocupar.
Nemaš se èega brinuti, prošao sam i kroz gore.
Não acredito que algo aconteça... de outras piores saí.
Ako si nevin, nemaš se oko èega brinuti.
Você não tem nada com o que se preocupar.
Ako se išta dogodi meni, nemaš se više s èim cjenkati.
Se algo acontecer a mim, não terá com o que barganhar.
U svojoj 160 nemaš se èega sramiti.
Nada que pudesse envergonhá-lo aos 160.
Nemaš se više oko èega brinuti.
Não tem mais com que se preocupar.
Hvala, dete, ali nemaš se oko èega brinuti.
Obrigado, garoto, mas não há nada com que se preocupar.
Sada si velika, nemaš se èega bojati.
Querida, seja uma mocinha agora. Não há nada o que temer.
Osim toga nemaš se èemu vratiti.
Além do mais, não teria nada pelo que voltar.
Ma nemaš se cega bojati, gledaj.
Vá logo. Não há o que temer.
Nemaš se pravo žaliti nakon prljavih stvari koje sam ti sinoæ radila.
Você não pode reclamar depois das sacanagens que eu fiz pra você ontem.
Ako nisi ti, nemaš se zašto brinuti.
Se não for você, vai ficar bem.
Nemaš se zbog èega brinuti jer Lux je jako odgovorno dijete.
Certo, não tem com o que se preocupar, porque a Lux é uma garota muito responsável, não é?
Razumijem zašto si mislila da moraš otiæi i vjeruj mi, nemaš se èega stidjeti.
Entendo porque achou que deveria ir embora. Acredite em mim, não tem nada de que se envergonhar.
Nemaš se od njih èega plašiti.
Você não tem o que temer.
Nemaš se zbog èega sramiti, Jake.
Não tem nada do que se envergonhar, Jake.
Nisam, nemaš se zbog èega brinuti.
Não. Não tem nada com o que se preocupar.
Biæu sa tobom šta god da se desi, nemaš se èega plašiti.
Ficarei com você, aconteça o que acontecer, não tema.
Nemaš se za šta boriti više.
Não há mais nada para você lutar.
Izaði, druže, nemaš se èega plašiti.
Vamos, amigo. Não há nada a temer, saia.
Nemaš se biti sama nema više.
Você não vai mais ter que ficar sozinho.
Nemaš se što ispovijedati osim onog o èemu smo upravo razgovarali.
Você não tem nada para confessar... além do que acabamos de conversar.
Gledaj, nemaš se èega bojati, dokle god si blizu mene, u redu?
Não precisa se preocupar com nada desde que me mantenha por perto, certo? Isso é bobagem.
Nemaš se èega bojati, veæ si se poèeo ponašati kao direktor.
Certo, não há o que temer. Já começou a falar como um diretor.
1.9828910827637s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?